Впервые я столкнулась с единорогами в далёком-предалёком детстве. Тогда ещё существовали видеомагнитофоны, ныне канувшие в Лето.
Компания Екатеринбург от «ЕА» тогда лицензировала и перевела множество хороших мультипликационных лент. В их числе был мультфильм «Последний Единорог», снятый по популярной одноимённой книге. Мне он запомнился прежде всего отличным, но слегка грустноватым опенингом.
Под катом прячется мой вольный и слегка зарифмованный перевод песни (компания «ЕА» не переводила её). Сделан в первую очередь для себя, поэтому просьба на корявости и шероховатости особого акцента не делать. Мне просто хотелось знать, о чём же там поётся.
читать дальше
«Последний Единорог»
И когда орёл последний пролетит над горною грядой,
Трещинами испещрённой,
Тогда льва последний рык прозвучит
У фонтана, прахом старины усыпанным,
В тени лесов, усталый, измождённый,
Повстречаешь ты единорога последнего,
Замерев на миг от недоверия
Когда дыхание зимы коснётся в первый раз цветов,
То коркой ледяной покроет их от маковки до стебля,
И взор свой обратишь тогда на север,
Где бледный диск Луны восходит,
Как будто бы конец всему живому,
И мир весь облачился словно бы во траур.
Однако слышен вдалеке смешок,
То она – Последний Единорог!
Я жива!
Когда Луна в последний раз позволит,
Упасть очередной звезде,
И будущее подкрадётся незаметно,
Не соизволив даже предостеречь о беде,
Взгляни тогда ты вверх, на небо,
Где облака тропу сформировали,
Тогда узришь её, сияньем окружённую,
Единорожицу Последнюю, свободную.
Я жива!
P.S. Единорог - муж. род, но по мультфильму волшебник Шендрик превращает его в прекрасную девушку - леди Амальтею. Поэтому в моей обработке и так и сяк =)Вернуться к СОДЕРЖАНИЮ:
ТЕМЫ ЗАПИСЕЙ